药物的名称包括药物的通用名、化学名和商品名。 药物的通用名多采用世界卫生组织推荐使用的国际非专利药品名称(INN),它是新药开发者在新药申请时向政府主管部门提出的正式名称,不受专利和行政保护,也是文献、资料、教材以及药品说明书中标明有效成分的名称。我国药典委员会制订并编写了《中国药品通用名称(CADN)》,基本是以INN为命名依据,INN没有的采用其他合适的英文名称为命名依据。CADN是中国药品命名的依据,也是药典收载药物的名称。CADN的中文名尽量与英文名相对应,可采取音译、意译或音、意合译,以音译为主。在命名时还应避免采用可能给患者以暗示的有关药理学、解剖学、医|学教育网搜集整理生理学、病理学或治疗学的药品名称,也不得用代号命名。CADN对INN常采用的词干规定了其对应的中文译名。例如Amitripty1ine,其中-tripty1ine的中文译名为“-替林”,整个药名音译为阿米替林。
药物的名称包括药物的通用名、化学名和商品名。
药物的通用名多采用世界卫生组织推荐使用的国际非专利药品名称(INN),它是新药开发者在新药申请时向政府主管部门提出的正式名称,不受专利和行政保护,也是文献、资料、教材以及药品说明书中标明有效成分的名称。我国药典委员会制订并编写了《中国药品通用名称(CADN)》,基本是以INN为命名依据,INN没有的采用其他合适的英文名称为命名依据。CADN是中国药品命名的依据,也是药典收载药物的名称。CADN的中文名尽量与英文名相对应,可采取音译、意译或音、意合译,以音译为主。在命名时还应避免采用可能给患者以暗示的有关药理学、解剖学、医|学教育网搜集整理生理学、病理学或治疗学的药品名称,也不得用代号命名。CADN对INN常采用的词干规定了其对应的中文译名。例如Amitripty1ine,其中-tripty1ine的中文译名为“-替林”,整个药名音译为阿米替林。